I’ve written here before that I am generally not a fan of voice dubbing in Chinese dramas. But every so often, a voice actor will be matched with a character — and it just works. The results are far superior and the dubbed voice is very much an essential part of the character. Meet Wáng Bǎoshùn (王保顺), the voice behind the character Dongfang Qingcang in the recent hit drama, Love Between Fairy and Devil.
Read MoreSince I started watching Asian dramas, I’ve become increasingly curious about the world of subtitles, translators, and voice dubbing. In China, many dramas will employ separate voice artists to dub over the original voices of the actors. Some actors also dub their own voices. Ever wonder why?
Read More